One recent afternoon, Lalia and I wandered down the street to the newsstand. In a few minutes, we returned home with a small stack of comic books and sat down to work.
No, we’re not in our second childhood! We are researching the contemporary language used in Brazilian comic books, in order to translate the Manga Messiah into Portuguese. This 280-page Japanese comic version of the life of Christ is a first for the Brazilian evangelical book market.
In
Lalia and I thoroughly enjoyed working together on this project. We laughed frequently, looking for the “hip” word or phrase. It was a welcome change of pace from the traditional books we are used to translating and editing!
OK... time to get back to work. Now, what was the word for "WAAOOW!"? How about "THUP THUP"?Some of our best source material in Portuguese is a series of comic books by Maurício de Sousa, a long-time cartoonist. Tough research...whatever it takes!
1 comment:
I think you had better let Alan proofread your work on this one!
Steve
Post a Comment